Hiems Aeterna:
Longing for HopeI can’t take anymore
every relentless door closing before me
every hug to the void
walking through this hell alone and blind
I feel so lost (can’t hear my own voice)
Longing for hope (I could never give up)
I don’t belong (why was I even born?)
Longing for hope (I could never give up)
No place is my home
(stay silent and look down)
Always feeling so weird
there’s no place for me
Tired of all these voices
coming to me
This is not your place
Why do you run away
Trapped in conflicting thinking
All hope is gone
I feel so lost (can’t hear my own voice)
Longing for hope (I could never give up)
I don’t belong (why was I even born)
Longing for hope (I could never give up)
Feel like a ghost (can’t hear my own voice)
Longing for hope (I dream to survive)
I can’t take anymore
every relentless door closing before me
every hug to the void
walking through this hell alone and blind
Olga
Cuánto por descubrir
Siente que cualquier contacto
con este aire
le hará dejar de ser
la misma de antes
Siente pero sin saberlo
que cualquier contacto
con este aire le cercena
y va asfixiando su candor
Juega a ser sólo un ángel
Pero cómo desplegar sus alas
Pero cómo no esconder
sus frágiles alas
Si el aire
quema o tal vez hiela
Pero siempre
duele sin soplar muy fuerte
Si el susurro ajeno es sentido
como un grito ensordecedor
Cubre con cristal su luz
Observa y descubre
Olga
Dreaming…
of you…
in darkness…
Dreaming
of endless nights with you
Dreaming in darkness
Never before sunset
Never before nightfall
Olga
Sola Dryas
sola dryas
mutans colores
et venustate inmutabile
Sola Dryas
splendens anima
e silvis oriens
Sola Dryas quae
arte magica
tua florere facis
arborem qui innexa es
Sola Dryas
sola Dryas
splendens anima
e silvis oriens
Olga. Traducido al latín por Blanca
Embracing sadness will save you
You can be calm
You know you need
to always look inside
Never run away from yourself
Remember you count as someone
for you so you’re not alone
Grief is not your enemy
don’t hide away
Don’t be afraid…
Don’t you be afraid…
You’re lucky they don’t heed you
Don’t you be here, protect your soul
Let your mind fly away, far away
You just have to wait
Until you can escape
You know you need
to always look inside
Never run away from yourself
Remember
You count as someone
for you so you’re not alone
These wounds won’t kill you
so just stay, stay in my arms
Olga
Cuando ella emprendió
el viaje a ningún lugar
no quise advertir
al ánima marchar
de la única tierra
que puedo aprehender
No quise ver
sus ojos vacíos
espejo del alma
sin alma que reflejar
No quise ver
sus ojos vacíos
que aun estando abiertos
no pueden mirar
No hay cielo ni infierno al que aferrarse
No hay mal al que no siga una nueva ocasión
Puede brotar en la pérdida la amistad
Puede una inquietud nacer de las ruinas del ser
Written by Olga
En Directo 2015
El Cantar de las Hojas (versión 2015)Otra forma de escuchar
la imaginación
echa a volar
Sin buscar, encuentro
respuestas en las hojas
de ramas prendidas
O en el suelo esparcidas
la tierra mi guía
siento su latir
Mensajes que no oía
El cantar de las hojas
Beatriz
Sola Dryas
sola dryas
mutans colores
et venustate inmutabile
Sola Dryas
splendens anima
e silvis oriens
Sola Dryas quae
arte magica
tua florere facis
arborem qui innexa es
Sola Dryas
sola Dryas
splendens anima
e silvis oriens
Escrito por Olga
Traducido al latín por Blanca
Vitae Proelium:
Vitae ProeliumTriumphator qui gloriam
in vitae proelium
obtinebit,
erit qui sapientia animam suam
implebit.
Victor erit
qui minus videtur.
In crescendi via,
in naturae concordia,
nihil exhibendum est.
Written by Olga & Pilar
Translated to Latin by Blanca
Hope will spring up
in the valley of my fiefdom
The singing of the leaves
whispers
La serenidad de tus versos
the ink in your brush
awaits your poetry
El cantar de las hojas
Escrito por Pilar
Traducción al inglés por Rubén & G.Woods
Like a leaf trying to glide,
swimming through the sound of the wind,
You leave your grief in silence,
without fear.
You will wake up in the dark,
While the world falls asleep…
The devil cannot silence your thoughts,
He will agonize as the sun shines.
Your presence vanishes within the soul’s dances.
You will wake up in the dark,
While the world falls asleep…
Escrito por Pilar
Traducción al inglés por Rubén & G.Woods
Somnus est frater mortis
Somnia ne cures nam fallum plurima plures
Taken from a Latin phrases book. I don’t know the authors
Existe un lugar
donde el viento susurra trágicos lamentos
Un lugar donde, se dice,
todos descansan en paz.
Los suyos nunca podrán traspasar
esta barrera insalvable
Sólo desde el corazón
se puede dar ese salto inmortal
y creer, y escuchar…
Sólo la imaginación
puede oír y ver, así,
entre tinieblas,
voces del más allá…
Eterna lucha y no descanso eterno
la de quienes necesitan
una última oportunidad,
un último abrazo, un perdón,
un último -te quiero, no me olvides-,
un último adiós…
No pueden llevar tanto peso.
Les sobreviene la desesperación
y un incesante -¿por qué?-
insoportable -¿por qué?-
Existe un lugar
donde el tiempo ya no seguirá
nunca su curso.
Un lugar en el que
nadie descansa en paz.
Written by Olga
Dulcis sensus
dolens laetitia
dolor laetus
desiderium, desiderium.
Recordationes
per mentem vagantur
maga memoria
labentes stellae
cordis per caelum.
Omnia in anima manent
navigantia in nebula.
Quae diffundit ingrata,
quae grata nitidat.
Quod hodie nimium videtur
cras pulchra imago.
Written by Blanca
Itineris I:
Breaking ThoughtsRunning fast, I can breath no more
Set me free from my breaking thoughs
Crying inside for no one hears me
hide my feelings and I need to escape
Running fast, I can’t reach the end
Take me out of this tunnel,
I will fall down
Running fast, I can breath no more
Set me free from my breaking thoughs
Crying inside for no one hears me
hide my feelings and I need to escape
Need to reach … the end
holding on to my shattered hopes
trying to heal my breaking thoughts
Breaking thoughts….
Olga
Ut desint vires, tamen
est laudanda voluntas
Ovidius
Hopelessness, madness shakes my pain
It was latent so far but now…
Wailing is the only
thing I can hear in the wind
cries of desolation,
agony.
Non-existant soulmate
come into my solitude
out of this ilussion,
and the day will dawn (for me).
Olga
No quiero necesitar las palabras
para saber que compartimos nuestro mundo aparte
con su lenguaje irracional de silencios,
fantasía, miradas huidizas
imaginación,
y todo aquello que parece absurdo en
ojos ajenos
Te quiero imaginar proyectando
significados en el silencio…
Silencio en que pensar tus palabras
Silencio en que ocultar
y silencio ignorante
Silencio en que soñar
con el contacto que estremece el cuerpo,
mil abrazos llenando el universo
Te encontraré
aunque no sepa cómo buscarte
aunque te sienta tan lejos a veces
y a veces tan cerca
aunque pensar me lleve a la desesperanza
y en la búsqueda deje mil lágrimas
Te encontraré
tendrás mi apoyo
A tu ausencia dedico
esta mentira o ilusión
Esperando…
un nuevo gesto de afecto
que me haga soñar
y dulcemente devorarlo
sin que tú lo sepas
Esperando…
que adivines lo que no
me atrevo a decir
No quiero necesitar palabras….
(sólo silencios)
Silencio en que soñar
con encontrarte
Olga